「東京ばな奈」會讓你想到「東京的香蕉」嗎?—商標識別性與品牌設計分析

日期:2023年6月7日

【Vol 192】說到日本的知名伴手禮,「東京香蕉/東京芭娜娜」絕對是眾人心中的絕佳選項之一。然而,儘管這個形狀酷似香蕉的小糕點已經以「東京香蕉/東京芭娜娜」之名深植於台灣觀光客的心中,但鮮為人知的是,在日本正式取得註冊的商標名稱,其實是漢字與平假名組合成的「東京ばな奈」(讀音亦為TOKYO BANANA)。不少人或許會好奇,為何不直接註冊「東京バナナ」(即「東京香蕉」之日文)?

圖片來源:東京ばな奈官網 https://www.tokyobanana.jp/language/tc/

「東京香蕉」vs商標識別性

識別性是商標指示商品或服務來源,並與他人的商品或服務相區別的特性。然而,單純就字面上解讀「東京バナナ(東京香蕉)」一詞時,似乎只是在說明一種「生產於東京的香蕉或含有香蕉原料」之商品,因此不具備商標識別性而無法獲准註冊。

克服識別性不足的「東京ばな奈」商標

「東京ばな奈」商標中,特別將與「バナナ/ばなな(香蕉)」讀音相同的最後一個字替換為漢字「奈」,而變為「東京ばな奈」,官方對此表示,創用該商標的時期,流行在女孩子的名字裡加上「奈」字,因此命名「東京ばな奈」是為了讓商品更貼近大眾,而給予如可愛女孩子般的品牌名稱 1

但就商標識別性的觀點切入,則可以合理推測替換漢字是提高商標註冊成功率的策略。實際上,於西元1997年向日本特許廳申請的「東京ばな奈」商標,確實順利獲准註冊為日本註冊第 4239432號商標 2

針對「ばな奈」的無效審判

然而,點心業者「国見製菓株式会社」在西元2015年以識別性不足為由,對「東京ばな奈」商標提出無效審判,其主張「ばな奈」仍會使消費者聯想到「香蕉」的意涵而不具有識別性;另一方面,將該商標使用在「不含香蕉的點心」時,有導致消費者對商品品質混淆誤認之虞。

日本特許廳見解

針對前述的無效審判,日本特許廳審理指出「東京ばな奈」為一個不可分割的創新詞彙,因此並不會讓消費者產生「東京/香蕉」的認知,駁回無效審判的請求。

本所評析

品牌的命名對於後續商標註冊及行銷的成功與否有著舉足輕重的影響力,這是因為好的品牌名稱更易使消費者留下深刻印象,也更利於宣傳推廣。至於如何在品牌名稱中適度融入商品形象或是產地印象,藉以加強消費者認知等等,就有賴於對市場的觀察以及業者的智慧。

此外,更應留意的是在命名確定後及早取得註冊,若長久使用的品牌名稱無法註冊商標,事後為了取得註冊而大幅更名,極可能導致品牌原先的知名度及客群流失,也因此在品牌命名時,考慮後續的權利保護亦相當重要。

[1] 東京ばな奈が、東京土産の大定番になったワケ。バナナの日に振り返る30年の歴史 https://shueisha.online/gourmet/38920?page=2

[2] 特許情報プラットフォーム 登録 No. 4239432 https://www.j-platpat.inpit.go.jp/t0201

 

購物車

登入

登入成功